cannot be understood
十二月 3, 2006
I
I was the stranger
On the rosy vender
That’s selling lavas at the corner
Of the greatest building of the familiar
Urban or the blue, blue world
Standing in a broken elevator
I was singing the song of the wondering
thought: WATZ NEXT?
Fallen angel, drunken liar, or a foolish elder?
II
Wearing a long silver silk skirt, a little girl sat at the table
She pointed at the darkness and said, “It’s never guilty to dream. “
She yelled, she cried, she shouted, she crused
A prison of hopes and fantasies and pures and loves
A prison that cannot be seen, a prison in blue but decorated in wonderful red
“Gonna crazy! Gonna be polluted! “
“No pures can be left! ” the soldier shouted and let the blood of wishes spread all over
She was there, still, pointing at the fantastic dark and red and said, “Who’s there? “
III
At the center of the crossing lather
White and black and light and dark was mixed
Like a wave, like an endless song
Drifting in the heavens of the land down
She left a hope, a hope of flying down here
With moods. Different faces with differences but hard to identify
I threw a hope she left a thousand years before for you
It was a long, long journey.
《白》再生之幕
十二月 2, 2006
我依稀看見一束光,柔軟的、成片的從遠方投射下來。
*
「大家好,我是解說員泫語,你們可以叫我泫就好了。現在,請大家跟我來。」細長的身影穿著白色套裝,曦雪般的手指取下了頭上白色的帽子,1字形般的身軀彎曲至一定程度,欠身。
白羊皮的鞋踏在反著白光的地上,畫出長長灰灰的影子,敲下空闊中唯一的聲響,修長的食指指向一個方向,帶領著一列的好奇。
紅的、綠的、藍的、橙的,長長的好奇是不同色彩,拉著長長的間隙,打亂了雪景般的順序。
「唉喲!你擋住了啦!人家要看泫啦!」紅說。
「呿,看本大爺就好啦!俺可帥咧!」綠回著不屑,手指上戴著亂七八糟的銀戒,揮,刺眼的金屬光澤分離了柔和。
